Errare humanum ... Navigare necesse ... Nomen ... omen. Lainasanoja on totta kai paljon, mutta miksi käyttää väännettyjä lainasanoja sellaisista asioista, joille on olemassa hyvä vastine suomen kielellä? Mesta, sapuska, fikkari ym.
Mutta miksipä taasen ei - jos on niin itse oppinut? Onko enemmistö aina oikeassa, sanojen käytössäkin/käytössäkään? Niin kauan kuin on enemmistönä? Mutta ei tarvitse käyttää jos ei halua. Eikös niin ole kiva? Sitäpaitsi se on "safka" eikä "sapuska" (Kauhean tosissaanko kaikki? Oliskohan parempi jos nyt lopettaisin minäkin syntisten slangisanojen käytön? Alkaisin puhumaan (ainakin edes yrittäisin) kuten "hienompi väki" ) Edit: Paha paha slangi - se niin turmelee - hui hui ...
Tiedän mutta kummallakin tarkoitetaan sitä mössöä millä lähtee nälkä. Tulevaa skeidaa... Ja monilla sanoilla (tai ainakin kirjaimien yhdistelmillä) on myös useampia merkityksiä, tyyliin vaikkapa näin: Suomen Antifasistinen Komitea (SAFKA)
Saas nähdä miten Näsiän käy, kun jo nyt kukkii. Mutta varsinainen on tämä Samsung A3:n kameran tarkennustoiminnon surkeus. Merkitystä tarkennuskohdasta huolimatta poimii suurimman kontrastin jostain muualta kuvausalueelta eikä osaa tarkentaa lähimpään merkittyyn kohteeseen. Kun aina tarkennus osui jonnekin taustaan, niin piti laittaa jalka taustaksi, jolloin pitkä valotus ja hankala asento aiheutti tärinää. Mutta tulihan doku. Autossa on vanha Ixus, mutta eihän sen akussa ollutkaan virtaa :[ *edit* typoja
Matkahuollon logistiikkasysteemit lisäävät päästöjä. Mäntsälästä Orimattilaan (35 km) paketti käy kääntymässä ensin Helsingissä ja sitten vielä Lahdessa. Kun Mäntsälä -Orimattila välillä ei kulje edes busseja, niin kaiketi paketin pitää kulkea kuitenkin Lahden kautta. Mutta mikä hemmettin surkea sovellus lähettää paketin etelään Helsinkiin eikä suoraan pohjoiseen Lahteen. Turhaa liikennettä on 105 km Hki -Lahti väli, johon pitää vielä lisätä 20 km, koska sen verran on Mäntsälästä Helsinkiin enemmän kuin Lahteen. Siis kaikkiaan 125 km tarpeetonta kuljetusta. Ja kaksi ylimääräistä päivää kalenteriaikaa. Voi voi.
Kyllä vähän ketuttaa kun tilasin kauan aikaa sitten (liian kauan) "pikana"(+ ylimääräisellä maksulla) linssin Kiinasta eikä mitään näy eikä kuulu. Ei vastata tiedusteluihin. Tuli kyllä pyyntö että arvostelisin tuotteen nettisivuillansa . Onko tämä nyt viruksen syytä? Tarve olis tuotteelle joka päivä eikä noita Suomesta edes saa... Rahat kyllä kelpas
Niin, tai sitten vaan ovat hiukan nuorempaa ikäpolvea. Meikäläinenkin on syntyperäinen helsinkiläinen, enkä ainakaan virallisesti ole koskaan missään muualla asunutkaan, mutta en silti ainakaan täydellisesti ymmärrä tuota vanhaa stadin slangia. Vielä hankalampaa olisi, jos joutuisin sitä itse puhumaan. Pitäisi joka sanan kohdalla hetken miettiä, miten mikäkin sana käännetään slangiksi. Eli, silloin kun olin itse teini-iässä, sitä alkuperäistä slangia puhuivat silloin ”isot pojat”. Meillä nuoremmilla oli jo jossain määrin oma kieli, mitä meitä vanhemmat tyypit eivät välttämättä aina ymmärtäneet.
Toki toki, mutta ei ole stadin slangia, vaan ehkä jossain itärajan suunnalla puhuttua, ehkä juurikin venäläisiltä sotavangeilta siirtynyt.. safkaa tuo stadin slangilla oli/on, tai noin mä asian bonjaan, tai snaijaan -kui vaan.. Alkuperäistä slangia ei ole, on vaan ajan myötä kasvanut kieli, aikakauden puhujien mukaan. "Alkuperäinen slangi" meni jo joskus 60,- luvulla viimeisten mukana hautaan, siinä oli niin paljon venäjää ja saksaa seassa ettei edes slangia bamlaamaan tottunut snaijannut kaikkea, vaikka kyl ne vanhat starbat opetti junnuja mielissään. Slangia sekin on, mitä nyt stadissa puhutaan, vaikka sanat ovat bulisti muuttuneet se on "alkuperäistä" nykyistä. Slangissa on paljon uusia sanoja, joita vanha ei osaa, kun ei tietsikoilla pelaa tai jotain muuta roolipelejä
Ihan turhaa tulla mistään itärajalta komentelemaan kuinka Stadissa saa puhua. Vanhat starbat (ja sussut & böönat) saa pamlata ihan niin kuin lystää, ok? Jos ei kelpaa niin korvatulppia saa kaupasta.
kyllähän stadin slangia bamlattiin vielä 60 luvulla ja se oli lähtöisin (Ruottista hiihtomiesten slangia) 70 luvulta näihin päiviin muuttunut enemmän Britti/Jenkit versiot tulleet mukaan, mutta aina se on ollut katukieltä,ei tämän päivän slangilaiset nuoret bonjaa 60 luvun slangia, niillä on omansa, mutta se on OK, stadin kundi aina snadissa.
No todellakin. Kukapa heitä viitsisi kuunnella, ihan sama mitä pamlaavat. (Pääasiassa ne jutut on kuitenkin kuultu jo heti sotien jälkeen )
siittä puute mistä bamlataan, hesarissa tänään tiede osastolla kuuskymppinen nainen tehnyt uuden stadin slangin sanakirjan snadin stoorin 2600 sanaa, suurin osa Ruottista, Venättän osuus alle 10% ja Brittien osuus noin 20% ei yllätä, muita maita ei pahemmin mainita,stadin kundi aina snadissa ei bulissa.
Totta mooses! Paitsi, olettaen kevyeksi paketiksi, ei ne päästöt siitä senttiä herkästi kasva kun vuorolinjan mukana seilaavat.
No tuollaiset 45 kg eli hieman järeämpi oksasilppuri. Eipä nämä nykyään juuri bussien kyydissä kulje. Kun niitä bussejakin kulkee vähän. Logistiikkasofta vaan lienee hieman simppeli.