Tervetuloa kameralaukkuun!

Pääset mukaan keskusteluihin rekisteröitymällä.
Register Now

Hypetystä, Olympus

Keskustelu osiossa 'Optiikat' , aloittajana AnselA, 16 Kesäkuu 2010.

  1. AnselA

    AnselA Active Member

    8 534
    4
    36
    Lainaus Olympuksen saitilta:

    http://www.olympus.fi/consumer/21693_accessory_m__zuiko_digital_ed_14-42mm_1_3_5-5_6_21762.htm

    "Varattuna ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm 1:3.5-5.6 -objektiiviin, on M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm 1:3.5-5.6 - objektiivi vain 65% verrattavan massata ja 80% sen painosta. Tämä äärimmäisen kompakti objektiivi tarjoaa korkealaatuisen kuvanlaadun ja sillä on huippu kapasiteetti lähikuviin."

    Miten ihmeessä ovat saaneet noin suuret erot massan ja painon välille?
     
  2. olliR

    olliR Member

    469
    10
    18
    Vs: Hypetystä, Olympus

    Englanninkielisessä näyttäisi olevan sana "volume" massan paikalla. Mutta tilavuus on vaikea sana.
     
  3. Teemu Laine

    Teemu Laine Ylläpitäjä Ylläpidon jäsen

    4 723
    124
    63
    Vs: Hypetystä, Olympus

    Hah :D

    Mitenkähän rimpula toi mahtaa olla? Ei toi eka versio ainakaan ole rakenteeltaan vakuuttanut, vaikkakin ihan pätevä reissulasi.
     
  4. Andemus

    Andemus Member

    239
    0
    16
    Vs: Hypetystä, Olympus

    Huomatkaa, että tuossa verrtaaan 4/3 lasia m4/3 lasiin. Eli toinen peililliseen ja toinen peilittömään.
     
  5. AnselA

    AnselA Active Member

    8 534
    4
    36
    Vs: Hypetystä, Olympus

    Joo (mulla on tuo: M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm 1:3.5-5.6)

    hypetyksellä tarkoitin surkeita käännöksiä; massa/paino sekä "huippu kapasiteetti lähikuviin", joka on sontaa, verrattuna vaikka Micro-Nikkor 55/3.5 Pen E-PL1n nokalla...
     
  6. Andemus

    Andemus Member

    239
    0
    16
    Vs: Hypetystä, Olympus

    Aaa, nyt ymmärsin!

    -Antti
     
  7. sahe69

    sahe69 Well-Known Member

    10 265
    47
    48
    Vs: Hypetystä, Olympus

    On tainnu Olympuksen väki käyttää käännöksiin Babelfishin tai Googlen palveluita :)