Lainaus Olympuksen saitilta: http://www.olympus.fi/consumer/21693_accessory_m__zuiko_digital_ed_14-42mm_1_3_5-5_6_21762.htm "Varattuna ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm 1:3.5-5.6 -objektiiviin, on M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm 1:3.5-5.6 - objektiivi vain 65% verrattavan massata ja 80% sen painosta. Tämä äärimmäisen kompakti objektiivi tarjoaa korkealaatuisen kuvanlaadun ja sillä on huippu kapasiteetti lähikuviin." Miten ihmeessä ovat saaneet noin suuret erot massan ja painon välille?
Vs: Hypetystä, Olympus Englanninkielisessä näyttäisi olevan sana "volume" massan paikalla. Mutta tilavuus on vaikea sana.
Vs: Hypetystä, Olympus Hah Mitenkähän rimpula toi mahtaa olla? Ei toi eka versio ainakaan ole rakenteeltaan vakuuttanut, vaikkakin ihan pätevä reissulasi.
Vs: Hypetystä, Olympus Huomatkaa, että tuossa verrtaaan 4/3 lasia m4/3 lasiin. Eli toinen peililliseen ja toinen peilittömään.
Vs: Hypetystä, Olympus Joo (mulla on tuo: M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm 1:3.5-5.6) hypetyksellä tarkoitin surkeita käännöksiä; massa/paino sekä "huippu kapasiteetti lähikuviin", joka on sontaa, verrattuna vaikka Micro-Nikkor 55/3.5 Pen E-PL1n nokalla...
Vs: Hypetystä, Olympus On tainnu Olympuksen väki käyttää käännöksiin Babelfishin tai Googlen palveluita