Vs: Cuckoo-spit Kuvan nimeksi sopisi hyvin "INHO". Henkilökohtainen fiilistuntemukseni siis. Tuota sylkikaskaksen tuotetta pidän yhtenä iljettävimmistä ruohikon möhnistä... *väristyksiä*
Vs: Cuckoo-spit 40% kuvasta pois. Vasemmalta lähtien. Sitten toimii mielestäni. Edelleen olen sitä mieltä, että ihmiset eivät uskalla rajata. (Monesti yksinkertaisuus on kaunista.) kapa
Vs: Cuckoo-spit Niin offtopikiksi menee että mietin monta kertaa että vastatako.... Mutta kyllä, olen kävellyt ja astunutkin liukumiinaan. Siksi sylkikaskaksen toukan ravinto+ruoka -"sylki" on yksi iljettävimmistä... Ei ainoa. Tai iljettävin. Yritän palauttaa tätä vielä kuvaan... Aasinsillan kautta vielä. Olkoonkin, että tuo on kasvinestettä joka vain vaahtoaa toukan kasvaessa, niin tunne on jotenkin yököttävä kun ruohikossa makroillessa tökkäsee sormensa, poskensa tms. tuommoiseen :F Henkilökohtainen tuntemukseni siis. Eihän tätä voi yleistää. Valokuvasta kun puhutaan, niin kuva kuitenkin herättää katsojassa tunteita - ainakin toivottavasti. Mutta sitähän kuvaaja ei voi koskaan taata, että ne herättävät juuri niitä tunteita joita kuvaaja kuvastaan saa irti. Katsoja tulkitsee kuvaa oman kokemusmaailmansa kautta. Nyt kuva on vielä sommiteltu siten, että "syljen" valumisvaikutelma korostuu, ikäänkuin se olisi juuri putoamaisillaan siitä. Nyt kun lähdettiin tulkitsemaan kuvaa - niin sanaa cuckoo en tunne (kukko?) joten otsikko ei tuonut mitään informaatiota ensimmäistä katselukertaa varten. Kuvasta tulikin äkkiä mielikuva, että siinä on jonkun mällit roikkumassa heinästä... Sanan voi tulkita siveellisemmin tai epäsiveellisemmin. Molemmat toimivat. Kuvaajan tarkoitusperiä en tietenkään tunne, ehkä oma mielikuvani meni kovinkin kauas etsimen takana tehdystä tulkinnasta. Oletan nyt, että tarkoitus oli dokumentoida sylkikaskaksen toukan suojaneste. Silloin otsikoinnin pitäisi tukea kuvaa, kuten kuvatekstinkin. Sillä katsoja ei välttämättä tiedä lainkaan mitä kuva esittää. Myös sommittelu on vähän heikko, tai ei ainakaan makuuni sopiva. Vasemmalta reippaasti pois niin kuvasta tulee selvästi dynaamisemman oloinen, ja jos haluaa sitten rauhoittaa niin oikealle vähän lisää tilaa.
Vs: Cuckoo-spit Rajauksen kanssa olen sitä mieltä että se on nyt just niin kun se on. Valo tulee vasemmalta siellä on tilaa. Oikealla puolella nesteen terävyysalue katoaa joten sinne ei yhtään lisää tilaa. Tasainen vihreä tausta olisi tylsä ilman vasemmalla puolen olevaa heijastumaa heinästä joka menee saman suuntaisesti kuten itse kohteen heinä. Rajaamista en muuta. Mitä nimeen ynnä muihin asioihin tulee niin kuuntelen edelleen mielenkiinolla.
Vs: Cuckoo-spit Jaahas, eli se ei ollut suora suomennos.. Voisi tietenkin todeta jotain näistä "hienoista englanninkielisistä nimistä" näillä suomalaisilla valokuvasivustoilla mutta tässä vaiheessa se saattaisi kuulostaa hölmöltä kun on itse mokannut ;-).
Vs: Cuckoo-spit Älähän nyt frank. En tidä voiko noihin vikihikimedioihin luottaa. Varmaan samasta asiasta on monenlaisia nimiä ja mikään ei ole yksi ja ainut oikea.
Vs: Cuckoo-spit Noh eiköhän se ihan oikein oo, en vaan aluks tajunnu että se tosiaan on englanniks noinkin erilainen nimi kuin suoraan suomennettuna.