Tervetuloa kameralaukkuun!

Pääset mukaan keskusteluihin rekisteröitymällä.
Register Now
  1. Tämä sivusto käyttää evästeitä. Jatkamalla tämän sivustoa käyttöä, hyväksyt evästeidemme käytön. Lue lisää.

Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

Keskustelu osiossa 'Digikuvaus' , aloittajana Arbre, 5 Toukokuu 2010.

  1. mtala

    mtala

    60
    0
    0
    Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Taustaksi sen verran, että työssäni käännän yleistajuisia teknisiä tekstejä suomen kielelle.
    Kääntäjänä seuraavat jutut tiedätkin, mutta kerron kuitenkin siltä varalta, että joku foorumilaisista joutuisi tilaamaan käännöksiä.

    Sanojen vastine kohdekielessä, esim. suomessa, riippuu ratkaisevasti tekstiyhteydestä. Siksi vastineiden kirjoittaminen sanalistoihin on riskaabelia puuhaa, vaikka käännöstyön tilaajat sellaista harrastavatkin. Esimerkiksi moni suomenkielinen ohjelma on käännetty suomeksi sanalistojen perusteella, ja tulos on siksi käsittämätön.

    Tässä listassa olevista useimmat ovat sentään yksiselitteisiä, kuten esimerkiksi prime, joka tarkoittaa kiinteäpolttovälistä objetiivia, ks. englanninkielinen Wikipedia, joka on kriittisesti käytettynä hyvä apuneuvo, kun haluaa selvittää, mitä jokin englanninkielinen termi tarkoittaa.

    Käyttökelpoisia termilähteitä ovat myös kameravalmistajien ohjekirjat, joista lienee maahantuojalta ruinaamalla saatavana sähköiset versiot työkappaleiksi sekä englanniksi että suomeksi. Ainakin rekisteröityneet Nikon-käyttäjät voivat ladata näitä tiedostoja Nikonin sivuilta muitta mutkitta. Canonin ja Nikonin suomennokset taitavat olla nykyisin jopa siedettäviä, parhaimmillaan asiallisia. Muissa taso vaihtelee.

    Sitten on niitä hyviä suomenkielisiä kirjoja. Uusista valokuvausalan käännöskirjoista voin suositella ainakin niitä, jotka on kääntänyt Eero Sarkkinen.

    Pekka Potkan kirja Mainoskuvaus digikameralla sisältää studiokuvaussanastoa ja on varmasti termeiltään alan käytännön mukainen.

    Puolisolta tullut puhelu pakottaa keskeyttämään niin tämän viestin kirjoittamisen kuin käännöstyönkin, mutta yksi selitys vielä sentään mahtuu:

    R-Strap on todellakin erisnimi: BLACKRAPID

    Voisitko koota listasta sellaisen version, jossa olisi tähänastiset selitykset ja vastineet, niin sitten olisi helpompi täydentää?

    Mtala
     
  2. Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Jos lukee tuon Wikpedian selvityksen loppuun, törmää ilmaisuun "Arri Prime zoom lens"... Olen kyllä käsittänyt käytännön linjalta Prime/Kit lens, noin niinkuin suuremmalla skaalalla.
     
  3. Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Niinkuin prmääri/sekundääri-kuviolla?
     
  4. mtala

    mtala

    60
    0
    0
    Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    ARRIn käyttämä ilmaisu viittaa siihen, että polttovälin säädön jälkeen objektiivi on tarkennettava uudelleen, kun taas zoom-objektiivissa tarkennnus pysyy kohdallaan. Englanninkielinen termi on varifocal. Tällaisia käytettäneen lähinnä elokuva-alalla. Tosin varhaisimmat valokuvakameroiden vaihtuvapolttoväliset taisivat olla juuri tätä varifocal-tyyppiä.

    Mtala
     
  5. SakkeM

    SakkeM Well-Known Member

    22 914
    3 374
    113
    Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Ainakin jenkit näyttävät käyttävän niin painetussa kuin verkossakin termiä prime merkityksessä kiinteäpolttovälinen.
     
  6. Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Kyllä ARRIn Master Primet, Ultra Primet ja Compact Primet ja ULTRA 16 ovat kiinteäpolttovälisiä objektiiveja. Sitten on esim. Fujin ARRIlle valmistamia Alura-zoomeja (kun useimmat muut optiikat ovat kotoisin Zeissilta). Kts:

    http://www.arri.de/camera/lenses.html
    http://www.zeiss.de/C125756900453232/Contents-Frame/042839DEA0E28E5FC125756F003E6703

    Minusta "prime" on kiinteäpolttovälinen objektiivi. Nuo äLLät ja muut väririnkuloilla koristetut ovat sitten primejä tai zoomeja ja taitaa paremassa laatuluokassa olla muutama varifocalkin (esim. Vivitar Series1 35-85mm f2.8 Varifocal).
     
  7. Kasimir

    Kasimir Well-Known Member

    9 680
    543
    113
    Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Tuolta Vatasen listalta jäi pois mielestäni mainio termi: vanunkinäppäin.

    kapa
     
  8. SakkeM

    SakkeM Well-Known Member

    22 914
    3 374
    113
    Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Mikähän tuo....  vanunki on tarkoittanut rautalankaa.  Ai jaa - siis lankalaukaisin, toki.
     
  9. Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    taitaa kapaa alkaa vaivata tuo LuKi häiriö, lihavoitin tuon termin !
    palaan vielä tuohon Prime asiaan, siinä taitaa olla sama juttu kuin sateenvarjo ja auringon suoja termeissä...
    Vrt: Prime time= paras (katselu) aika
    Prime korko= paras, parhaille asiakkaille tarjottu viitekorko jne
    Eli ollaan juututtu harhaanjohtavaan termiin, joku on vain sen aloittanut mutta kukaan ei ole viitsinyt korjata.
     
  10. SakkeM

    SakkeM Well-Known Member

    22 914
    3 374
    113
  11. Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Noita wikihöpötyksiä nyt usko kukaan. Näillä puhein on päätetty että jos joku kyselee ostopalstalla primeä niin minä tarjoan ainakin zoomia.
     
  12. Kasimir

    Kasimir Well-Known Member

    9 680
    543
    113
    Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Taitaa vanhuus vaivata. Ei jaksa enää lukea noin pitkää litaniaa kunnolla loppuun asti. Olisi pitänyt ottaa nokoset välillä ja sitten jatkaa uusin silmin.

    kapa
     
  13. Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Juu, tuon Schneiderin jutun allekirjoitan. Se on Prime ja variable Prime, mutta mitään Niksonin 50mm 1,8 pullonpohjaa on turha primenä tarjota, se on oltava vähintään uusi 50mm 1,4  . Se on silleen että kun uudempi/parempi tulee niin toi vanha kärkiobiska sitten tipahtaa "tavallisten kuolevaisten" joukkoon M.O.T.!!!
     
  14. AnselA

    AnselA Active Member

    8 534
    4
    36
    Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Prime korosta päättää pankki itse, kun taas muista viitekoroista esim. euriborista päättävät "markkinat".
     
  15. Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Eli se on pankille primäärinen, ensisijainen korko?

    Noista wikeistä ei tosiaan paljoa kannata innostua. Me kaikki voimme käydä ne tekstit muuttamassa....
     
  16. SakkeM

    SakkeM Well-Known Member

    22 914
    3 374
    113
    Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    "markkinat" = kadun toisella puolella oleva pankki.
     
  17. AnselA

    AnselA Active Member

    8 534
    4
    36
    Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!


    Olisikin mielenkiintoista saada lainaa vaikka sampo-pankista, jonka korko sidottu Noredean prime-korkoon...

    mutta siis:

    What is Euribor?
     
  18. mvuori

    mvuori Well-Known Member

    10 669
    132
    63
    Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Onneksi olkoon! Termikeskustelu on jo saavuttanut "sen toisen foorumin" tason ja ihan moderaattoriavulla!
     
  19. JPu

    JPu Well-Known Member

    5 433
    187
    63
    Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Täytyy kyllä olla aika vahvasti eri mieltä, ihan järkevää nuo sanat on kääntää, kun niille löytyy ihan järkeviä ja vakiintuneita vastineita..

    Esim. kroppaaminen = rajaaminen, tilttaaminen = kallistaminen, siftaaminen = siirtäminen, puhumattakaan terävöittämisestä, pehmentämisestä jne..

    Aivan hassua jättää englanniksi ja vielä hassumpaa on kääntää puoliksi, eli ryhtyä taivuttamaan englannin kielistä sanaa.. kuten yllä, eli keksiä tavallaan kokonaan uusi sana joka ei ole kumpaakaan kieltä. Ainkaan kirjallisuuteen tällainen puoliväli ei sovi ollenkaan, puhekieleen kyllä ihan hyvin, kun kohde yleisö sanat tuntee.
     
  20. Vs: Avunpyyntö kokeneille / alaa tunteville!

    Ei kun just toisinpäin, niin tehokas salama että aurinko jää täytevaloksi ;D
    Ja siksi ammattilaisilla on 2000 Ws tuikut. Että ne voi jos tarvis.