Ostin muistikortin lukijan, manfroton pikakiinnityslevyn, jonkun klämpin tapaisin ja hain FF:ta kuvia. otin 3. Koronapiikin. yllättävän vaikiaa oli löytää 9,7” IPad:lle suojakoteloa. Kaupat myi EiOota, netistä piti sitte tilata, ensvuonna kuulemma tulee.
Tuli vaan mieleen, että ei kai niissä rokotuspisteissä tarkisteta kotikuntaa? Että jos etsit läheltä sellaisen kunnan, missä kolmennen piikin saa jo viiden kuukauden kohdalla?
Täällä oli rokotus nonstoppina, kellonajoilla oli rajattu ajat sukunimen ensimmäisen kirjaimen mukaan. Sinne mentiin jonossa kävellen sairaalan lääkäriosastolla oli monta rokotuspistettä ja kelakortti näytettiin ennen piikkiä. Omakannasta katsoivat tiedot. Mulla oli 5 päivää yli vaaditun 5 kk. Oli tosi sujuvaa ja nopeaa hommaa.
Voisihan kai tuota ainakin kysyä. Esim. meikäläinen on kirjoilla Helsingissä, mutta kaikki koronarokotukset olen saanut Pohjanmaalla, jossa oleilen töiden vuoksi. Ovat myös leikelleet minua pariin otteeseen paikallisessa sairaalassa, vaikka ensimmäisellä kerralla kehottivat hyppäämään junaan ja menemään Helsinkiin leikattavaksi. Sanoin, että saavat soittaa poliisin hakemaan minut pois sieltä päivystyksestä. Heltyivät sitten ja ottivat minut potilaaksi. Toisella kerralla olin enemmän kuin tervetullut, kun leikkauksen syyksi katsottiin työtapaturma ja lystin maksajana oli vakuutusyhtiö.
Ostin paketillisen ”juutalaisen nahkaa”. Sitä on nykyään vaikea löytää, mutta onneksi Saksasta löytyi vielä vanhaa varastoa. Kyseessä on sellainen väriltään valkoinen hyvin ohut nahka, jota käytetään urkujenrakennuksessa. Siitä tehdään esim. tietyntyyppisiin soittoventtiileihin tarvittavia palkeita. En tiedä mistä tuote on saanut nimensä, mutta nimitys on vanha ja kaikki alan ihmiset sen tuntevat.
Oli toi kanttorislangi sen verran häkellyttävä etten viitsinyt aiemmin vastata vaan sisäinen mode vaiensi. Mutta oisko Saksassa Die Vorhaut?
Virallisessa saksankielisessä tekstissä näkee kahta nimitystä, ”Spaltleder” tai ehkä yleisemmin ”weißem Pneumatikleder”. Minä kun kävin myyjän kanssa englanninkielistä sähköpostikirjeenvaihtoa asian tiimoilta, niin kysyin vain tuotetta, ”jewish leather” ja sain juuri sitä mitä tarvitsinkin. EDIT: Jos tarjotaan ”Spaltleder” -nimityksellä nahkaa, niin silloin kannattaa olla hieman varovainen, sillä se voi olla myös semmoista paksumpaa vaaleanruskeaa ilmeisesti lehmännahkaa, joka on hyvää suurempien palkeiden tekemisessä, mutta ei ole yhtä hyvää pienten soittoventtiilien palkeiden tekemiseen. Niissä käytettävän nahan kun tulee olla erittäin taipuisaa, jotta venttiilit toimivat mahdollisimman nopeasti.
Tiesin kyllä mikä on Vorhaut ja ihan saksankielisen sanan siitä varta vasten etsin. Kun tämän aiheen alunperin näin niin ajattelin että siinä on astetta lievempi rujous ja mielleyhtymät kuin tuhoamisleirit. Ennen oli kyllä ihan koululaisvitseinä esim. Montako juutalaista mahtuu Kuplaan? 50! Kaksi eteen, kolme taakse ja loput tuhkakuppiin. Työteliästä väkeä juutalaiset. Mutsi oli aikoinaan turkulaisessa vaatturiliikkeessä ompelemassa. Ei pahaa sanaa omistajista.
Hmmm... kuinkahan vanha? Leather Industry & Trade Jospa eräs soitinrakentaja sai kelvollista matskua vain tietyltä kauppiaalta. Kertoi tietysti oppilailleenkin että siltä juutalaiselta sitä saa. Jotakuinkin makaaberi nimitys, sanoisin.
Hyvä selitys ja sopivan diplomaattinen. Enpä ole asiaan sen syvällisemmin paneutunut. Olen kyllä jokseenkin varma, että nimitys on Saksasta lähtöisin. Saksahan on ollut eurooppalaisen urkujenrakennuksen johtava maa ja monet suomalaiset urkujenrakentajat kävivät sieltä aikanaan oppinsa alalta hakemassa. Tuo nimitys kieltämättä on hieman makaaberi, mutta kun johonkin nimitykseen tottuu, niin eipä sitä sen merkitystä tule sen kummemmin ajatelleeksi.