Tervetuloa kameralaukkuun!

Pääset mukaan keskusteluihin rekisteröitymällä.
Register Now

Filmi-terminologiaa (olemmeko eturintama?)

Keskustelu osiossa 'Filmikuvaus' , aloittajana J.Vuokko, 23 Lokakuu 2010.

    Vs: Filmi-terminologiaa (olemmeko eturintama?)

    Tuo viittaa käsittääkseni siihen Cambridge dictionary määriteeseen. Esim. valmista pohja maalausta varten vrt. käyttää primeriä.
     
  1. J.Vuokko

    J.Vuokko Well-Known Member

    8 192
    63
    48
    Vs: Filmi-terminologiaa (olemmeko eturintama?)

    Prime-sanahirviötä vastaan olen nähnyt keskusteluja myös englantilaisilla foorumeilla.

    Yleensä prime-termiä vastustavat hakataan maan rakoon..

    Wikipediassa on vähän primestä, muttei paljoa: Prime lens - Wikipedia

    Jostain keskustelusta olen lukenut joskus selityksen tuon termin käytölle englannissa.

    Suomen kielessä taas on aina ollut termi kiinteä, miksi primejä pitäisi tuoda tänne?
    Olen Tapiola2006:n kanssa täysin samaa mieltä, meillä on hyvät suomenkieliset sanat joten miksi pitää vääntää lainasanojen kanssa?

    Poikkeuksena tietysti nettiajan myötä tutummiksi tulleet termit, joita ei ehkä aiemmin täällä käytetty - esimerkiksi tuo "slosher" tai "pullaus". Mutta kai noillekkin on fiksut suomenkieliset sanat keksittävissä jos viitsii.
     
  2. J.Vuokko

    J.Vuokko Well-Known Member

    8 192
    63
    48
    Vs: Filmi-terminologiaa (olemmeko eturintama?)

    No löytyi tieto siitä mitä kautta prime on englan kieleen uinut: "Historically, the term "prime" derives from cine work, where it had a more literal meaning of the primary lens of a multi-lens system."

    Mutta miksi sitä käytetään suomen kielessä?
     
  3. Mirrored

    Mirrored Well-Known Member

    23 779
    749
    113
    Vs: Filmi-terminologiaa (olemmeko eturintama?)

    ^  Tri-Elmarissa on kolme primeä.  Hyvin paljon verrattavissa elokuvakameran revolveriin erillisillä kiinteillä.
     
  4. Vs: Filmi-terminologiaa (olemmeko eturintama?)

    Leffapuolella niitä on käytetty yleisenä terminä vuoskymmenet. Ei tuo muutenkaan niin oudolta kuulosta mun mielestä. Tarvitseeko kaikelle olla kotimainen nimitys?
     
  5. Vs: Filmi-terminologiaa (olemmeko eturintama?)

    Itse asiaan kajoamatta -- Hienoa fingelskaa. Kenelle tahansa sata vuotta sitten amerikoihin asettuneelle selvää kuin pläkki.

    Tikkis (Plink!)
     
  6. Vs: Filmi-terminologiaa (olemmeko eturintama?)

    En nyt sitten kuitenkaan malttanut olla kommentoimatta.

    Tikkis
     
  7. hsm

    hsm Member

    851
    0
    16
    Vs: Filmi-terminologiaa (olemmeko eturintama?)

    Siis kiinteästi rungossa kiinni oleva objektiivi, jolla on polttoväli? :)
     
  8. Vs: Filmi-terminologiaa (olemmeko eturintama?)

    Valiohan on jo pimiön vastakohta!