Moi, Oheisiin lausahduksiin törmätty; I love my Verito lens, but I always have to sharpen everything in Photoshop I love cameras like fat boy loves chocolade cake
Miksi nää teidän "sloganit" on kaikki englanniksi? Eikö oma kieli kelpaa? Luuletteko olevan muka jotenkin "hienompaa" noin? Se ei ole, päinvastoin.
Siihen sammui johtotähti, kävelemään jätkä lähti. Osta Volga voimanpesä, korjaa sitä koko kesä. Lada - ruostetta rajan takaa.
Pikkaisen ruosteessa alkaa olemaan nuo sloganit. Jollei jo pariin kertaan sulatettu uusiksi autoiksi.
Varmaan kelpaa mutta jos sanonta on muunkielinen, niin tökerösti käännettynä se saattaa menettää jotain oleellista. Tosi typerää taas on siteerata klassisia lentäviä lauseita englanniksi, esim. seize the day/moment, vaikka carpe diem'illä on vakiintunut suomalainenkin käännös.
Muistaakseni joku tunnettu amerikkalainen maisemakuvaaja, en muista kuka, on sanonut jotain sellaista kuin jollei se näy tielle, se on liian kaukana
Joskus kauan sitten kysäisin kapakassa pulskahkolta leidiltä, lähtisikö mukaan. "Mikäs siinä, ei minullakaan ole niin paljoa valinnan varaa." Niinpä.
Mä luulin ensin, että kyse olisi valokuvaukseen liittyvistä sloganeista ja niitä ei näemmä ole tullut mieleen suomeksi.